Text
Ikan adalah pertapa
Membaca puisi-puisi penyair KO HYEONG RYEOL, kita seperti berhadapan dengan kilatan-kilatan gagasan yang hinggap di satu objek tertentu, lalu melompat ke entitas yang lain. 마만 S. 마하야나(Maman S. Mahayana) (인도네시아 시인, 문학평론가, 인도네시아 ‘시의 날’ 협회 의장 -‘추천사’에서) Maman S. Mahayana (Penyair, Kritikus Sastra, Ketua Yayasan Hari Puisi) 넨덴 릴리스 아이샤(Nenden Lilis Aisyah)
인도네시아 시인, 인도네시아 국립교육대 교수 -‘시 해설’에서 Puisi-puisi penyair KO HYEONG RYEOL sebenarnya bagai satu lampu yang memancarkan cahaya ke berbagai arah. Artinya, setiap satu puisi tidak selalu hanya memiliki satu maksud. Setiap tanda dalam puisi-puisi tersebut memiliki makna ke berbagai arah. Puisi-puisi itu, setiap dibaca, selalu menimbulkan makna baru. Betapa kayanya. Nenden Lilis Aisyah (Penyair, Dosen di Universitas Pendidikan Indonesia)
003898PB23 | 895.71 KO i | Rak 800 - Kesusastraan (Literature) (Perpustakaan Al Qalam SMA Muhammadiyah 2 Surabaya) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain